WELCOME-BIENVENU

International visitors, welcome!

Väter für Kinder e.V.  [Fathers for Children] is a registered nonprofit organization [e.V.=eingetragener Verein] founded in 1988.  Contributions to our organization are tax deductible [in Germany].
Väter für Kinder [VfK] supports and lobbies for the rights of children to both parents, regardless whether the parents are married, separated, divorced, or were never married. This goal is also expressed by our logo. "Ich brauche beide"= "I need both."
This means, in turn, that we also support the rights and duty of both parents towards their children, regardless of marital status.

Article 6 (2) of the German constitution clearly spells out the right and foremost duty of the parents to raise their children. Questions arose, however, in the cases of non married, separated or divorced parents. The law requiring the award of sole custody to one parent, in case of divorce, was found unconstitutional. It was also found that unmarried fathers had to be granted rights in accordance with the parental rights spelled out in Article 6. This article also states that children of non married parents have to be given the same chances for their physical and mental development and the same status in society, as children of married parents.

According to the new German family code that goes into effect July 1st, 1998, sole custody is awarded only, if there is a request and it is in the best interest of the child, otherwise joint custody remains in force after divorce. Unmarried parents can now be granted joint custody at their request, otherwise custody remains with the mother.

The new code now explicitly also spells out the right of children to contacts with both parents and the obligation of both parents to this contact.

A lot of work remains, however, in fully implementing these new laws in practice and problems with joint parental responsibility (custody)
and parenting time (visitation) will remain, no doubt, as they do everywhere else, to a varying degree.

For this reason we also look the other countries for their implementation of laws and experience regarding children and parenting and  extend a special welcome to the strongly increasing number of international visitors of our web pages from all parts of the world. We are very interested in sharing our experiences. Unfortunately we do not have the manpower, for the most part, to also offer our contributions in languages other than German, or to translate the many interesting foreign contributions into German. Such translations, especially of legal texts, require not only a good knowledge of both languages, but also of the legal system and culture, in addition to a lot of time.

Except for the limited time available for translations, contributions in English or French, at least, should be no problem and are very welcome. For other languages, it may be possible to find help within the organization for a translation (volunteers note!), but this would certainly take more time. We very much welcome, however, especially with regard to European unity, contributions that are already translated, and, if necessary, include also the basics of the legal system.

What the web master hopes to offer very soon, at least, is an annotated list of all the links to original non German sources in our web pages.
Many visitors probably already know that machine translations of web pages (or other text) are easily available on the internet. It is up to them, to judge how useful they are. Anyway the machine translation of this page into French follows below. It obviously need more corrections.
 

 

Bienvenue à tous ! *

Väter für Kinder e.V. [Des pères pour des enfants] est une association reconnue loi 1901 [e.V.=eingetragener Verein] crée en 1988. Les dons à notre association sont fiscalement déductibles [en Allemagne].

Väter für Kinder e.V. [VfK] soutient les droits de l'enfant à ses deux parents, que les parents soient mariés, séparés, divorcés, ou n'aient jamais été mariés. C'est cet objectif aussi, qui est représenté par notre logo " Ich brauche beide " = " J'ai besoin des deux. " Concrètement nous appuyons les droits et les devoirs des deux parents envers leurs enfants, indépendamment de leur état civil ou de leur sexe.

L'article 6 (2) de la constitution allemande définit clairement les droits et plus encore les devoirs qu'ont les parents dans l'éducation de leurs enfants. Mais qu'advient-il lorsqu'il s'agit de parents non mariés, séparés ou divorcés? La loi qui attribue la garde de l'enfant à un parent unique en cas de divorce, a été déclarée non conforme à la constitution. Il aussi été reconnu que les pères célibataires doivent avoir les mêmes droits que ceux des parents mariés conformément à l'article 6. Cet article stipule également que les enfants de parents non mariés doivent avoir les mêmes chances de développement physique et intellectuel et le même statut social, que ceux des enfants issus de parents mariés.

Selon le nouveau code allemand de la famille, en vigueur depuis le 1er juillet 1998, la garde unique de l'enfant ne peut être accordée que si une demande est faite et qu'elle va dans l'intérêt de l'enfant. Dans tous les cas contraires la garde conjointe est applicable après le divorce. Dès-à-présent la garde conjointe peut être accordée aux parents célibataires qui en font la demande, c'est la mère conserve la garde de l'enfant dans le cas contraire.

Le nouveau code définit explicitement aussi le droit des enfants à un contact avec les deux parents et l'obligation des parents de mettre en œuvre ce contact. Il reste cependant beaucoup de travail à faire pour mettre en application toutes ces nouvelles lois dans la pratique et les problèmes de l'autorité parentale conjointe (droit de garde) et du droit de visite demeureront à divers degrés, comme il en est souvent le cas partout ailleurs dans le monde. C'est pour cette raison que nous nous tournons également vers d'autres pays pour tenter de comprendre leur législation et en apprécier l'effet sur les enfants et les parents. Soyez donc les bienvenus lecteurs de nos pages web venus des quatre coins de la planète. Le nombre de vos contacts est en constante augmentation. Un échange de nos expériences réciproques nous intéresse beaucoup. Malheureusement nous n'avons ici pas toujours le personnel pour traduire nos contributions en d'autres langues que l'Allemand, ou pour traduire les nombreuses contributions étrangères intéressantes en allemand. De telles traductions, particulièrement les textes de loi, exigent non seulement une bonne connaissance des deux langues, mais aussi du système judiciaire, de la culture, et de beaucoup de temps.

Malgré le peu de temps disponible pour traduire, les contributions en anglais ou français, elles au moins, ne devraient pas poser de problème. Elles sont toutes bienvenues. Pour les autres langues, peut-être trouvera-t-on de l'aide pour les traductions (avis aux volontaires !). Mais ceci prendra certainement plus de temps.

Nous apprécierions énormément toute contribution déjà traduite, particulièrement celles de la communauté européenne qui, si nécessaire, reprendraient les grandes lignes de la législation en vigueur.

Ce que notre Webmaster espère au moins pouvoir offrir très bientôt sur ce site, c'est une liste annotée de tous les liens vers d'autres sites non allemands.

Beaucoup de visiteurs savent probablement déjà que les traductions automatiques de pages de Web (ou tout autre texte) sont facilement disponibles sur Internet. A vous de juger si elles peuvent vous être utiles.

*Nous remercions M. Olivier Karrer pour l'amélioration considérable de la version française.

Revenez au Home Page de Väter für Kinder  Impressum